国产bbaaaaa片,成年美女黄网站色视频免费,成年黄大片,а天堂中文最新一区二区三区,成人精品视频一区二区三区尤物

首頁(yè)> 外文學(xué)位 >Traduzione di una metafora: Un ponte a Mostar come il processo di traduzione tra lingue e culture in Erri De Luca.
【24h】

Traduzione di una metafora: Un ponte a Mostar come il processo di traduzione tra lingue e culture in Erri De Luca.

機(jī)譯:隱喻的翻譯:莫斯塔爾的一座橋梁,是埃里·德·盧卡語(yǔ)言和文化之間的翻譯過(guò)程。

獲取原文
獲取原文并翻譯 | 示例

摘要

This thesis shall produce the translation of six essays from Italian author Erri De Luca's collection Pianoterra (1995). De Luca's work often defies traditional attempts at translation due to its philosophical and polysemantic nature; more than mere essays or accounts of, for instance, his involvement with humanitarian missions in Bosnia, his work consists of reflections on life and language itself. De Luca, himself a prolific translator from Ancient Hebrew, Russian and Yiddish, oftentimes emphasizes the origins of specific words, making carefully studied choices in his own writing. Therefore, in addition to the six carefully produced translations with special attention paid to De Luca's word choices and an awareness of the etymological weight each one carries, this thesis shall also provide a theoretical framework emphasizing a sense-based translation which will allow the freedom necessary to explore De Luca's polysemy as well as commentary highlighting the challenges encountered in translating his work.
機(jī)譯:本論文將翻譯意大利作家埃里·德·盧卡(Erri De Luca)的作品集《皮亞諾(Pianoterra)》(1995)中的六篇論文。德盧卡的作品由于其哲學(xué)和多義性質(zhì),常常與傳統(tǒng)的翻譯嘗試背道而馳。他的工作不只是散文或敘述,例如,他參與了在波斯尼亞的人道主義特派團(tuán),他的工作還包括對(duì)生活和語(yǔ)言本身的反思。德盧卡本人是古希伯來(lái)語(yǔ),俄語(yǔ)和意第緒語(yǔ)的多產(chǎn)翻譯者,他經(jīng)常強(qiáng)調(diào)特定單詞的起源,并在自己的著作中進(jìn)行仔細(xì)研究。因此,除了六本精心制作的譯文,特別要注意德盧卡的單詞選擇以及對(duì)每個(gè)譯文所承載的詞源意義的認(rèn)識(shí)外,本論文還應(yīng)提供一個(gè)理論框架,著重強(qiáng)調(diào)基于意義的翻譯,以提供必要的自由探索德盧卡的一詞多義以及評(píng)論,重點(diǎn)介紹翻譯他的作品時(shí)遇到的挑戰(zhàn)。

著錄項(xiàng)

  • 作者

    O'Neill, Jonathan.;

  • 作者單位

    Florida Atlantic University.;

  • 授予單位 Florida Atlantic University.;
  • 學(xué)科 Literature Comparative.;Literature Romance.;History European.;European Studies.
  • 學(xué)位 M.A.
  • 年度 2012
  • 頁(yè)碼 91 p.
  • 總頁(yè)數(shù) 91
  • 原文格式 PDF
  • 正文語(yǔ)種 eng
  • 中圖分類
  • 關(guān)鍵詞

相似文獻(xiàn)

  • 外文文獻(xiàn)
  • 中文文獻(xiàn)
  • 專利
獲取原文

客服郵箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公網(wǎng)安備:11010802029741號(hào) ICP備案號(hào):京ICP備15016152號(hào)-6 六維聯(lián)合信息科技 (北京) 有限公司?版權(quán)所有
  • 客服微信

  • 服務(wù)號(hào)