国产bbaaaaa片,成年美女黄网站色视频免费,成年黄大片,а天堂中文最新一区二区三区,成人精品视频一区二区三区尤物

首頁> 中文期刊> 《湖北科技學(xué)院學(xué)報》 >語域?qū)W理論和翻譯批評——兼評《大衛(wèi)·科波菲爾》的兩個漢譯本(英文)

語域?qū)W理論和翻譯批評——兼評《大衛(wèi)·科波菲爾》的兩個漢譯本(英文)

     

摘要

所謂翻譯批評 ,是指根據(jù)有關(guān)理論和觀點對翻譯思想、翻譯活動和翻譯作品進(jìn)行分析和評論 ,以提高翻譯者的整體素質(zhì)、翻譯的整體質(zhì)量和讀者對譯品的鑒賞能力 ,是翻譯研究的組成部分。但如何使翻譯批評具有其應(yīng)有的公正性和客觀性 ,因而達(dá)到翻譯批評的目的 ,需要相應(yīng)的理論作指導(dǎo)。隨著語言學(xué)理論的層出不窮 ,越來越多的語言學(xué)理論可以應(yīng)用于翻譯批評。本文擬將語域?qū)W理論和翻譯批評結(jié)合起來 ,從新的角度來詮釋英國著名的語言學(xué)家韓禮德的語域?qū)W理論 ,把語域理論的三要素語旨、語場和語式置于語境中進(jìn)行分析 ,旨在使翻譯批評更理性化。

著錄項

相似文獻(xiàn)

  • 中文文獻(xiàn)
  • 外文文獻(xiàn)
獲取原文

客服郵箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公網(wǎng)安備:11010802029741號 ICP備案號:京ICP備15016152號-6 六維聯(lián)合信息科技 (北京) 有限公司?版權(quán)所有
  • 客服微信

  • 服務(wù)號