機(jī)譯:句法變化和可理解性:用于序列化新高德語(yǔ)早期的句子和名詞組
機(jī)譯:用于有關(guān)基本合同要點(diǎn)的信息的“明確性”和“可理解性”;通過(guò)鏈接檢索有關(guān)消費(fèi)者退出網(wǎng)站的權(quán)利的信息,稱(chēng)為“收藏者債務(wù)”;在互聯(lián)網(wǎng)外部發(fā)布針對(duì)互聯(lián)網(wǎng)公司的禁令
機(jī)譯:兒科手術(shù)對(duì)新生兒和早產(chǎn)兒囊性纖維化的治療作用如果決定使用手術(shù)療法,則需要尊重和護(hù)理
機(jī)譯:跨學(xué)科的兒童早期烙?。ùx編程)網(wǎng)絡(luò):預(yù)防兒童和青春期超重和肥胖的可能性
機(jī)譯:用于復(fù)制和測(cè)量不同工業(yè)過(guò)程的廢氣的排氣模擬器,以便在已知和可重復(fù)的操作條件下進(jìn)行傳感器和測(cè)量系統(tǒng)的開(kāi)發(fā)和檢查
機(jī)譯:在柏林墻倒塌之后,三本關(guān)于東德的著作改變了身份,并改變了與東德社會(huì)和意識(shí)形態(tài)的關(guān)系。
機(jī)譯:羅伯特·科赫研究所(Robert Koch Institute)對(duì)疾病或死亡的傳播以及病原體證據(jù)的案例定義預(yù)防和控制人類(lèi)傳染病法第4條第2款(感染保護(hù)法-IfSG)
機(jī)譯:關(guān)于名詞組和句子的并行性:“名詞短語(yǔ)的句子方面”的語(yǔ)義參數(shù)