委婉語
委婉語的相關文獻在1980年到2022年內共計3080篇,主要集中在常用外國語、語言學、漢語
等領域,其中期刊論文3076篇、會議論文4篇、專利文獻1429篇;相關期刊1173種,包括華章、青春歲月、文教資料等;
相關會議4種,包括首屆語言學及應用語言學研究生論壇、2008年認知語言學與修辭學國際研討會、中國俄語教育三百年國際學術研討會等;委婉語的相關文獻由2884位作者貢獻,包括劉文革、吳俊、李娜等。
委婉語
-研究學者
- 劉文革
- 吳俊
- 李娜
- 劉燕
- 唐建福
- 姚吉剛
- 邵軍航
- 宋麗琴
- 劉萍
- 朱華
- 王晶
- 劉明芳
- 宋陽
- 景艷
- 李軍華
- 李敏
- 王麗
- 王琳
- 王秋香
- 石玉
- 陳蕾
- 馬麗
- 冀慧穎
- 孫靜
- 岳書羽
- 張勇
- 張艷
- 張靜
- 曹蔓
- 李佳
- 李坤
- 杜秀紅
- 范麗群
- 莫運國
- 賈德江
- 趙濛
- 錢春梅
- 陳媛
- 于海霞
- 伍臘梅
- 伍鐵平
- 何鵑
- 倪建樂
- 傅友相
- 馮瑞貞
- 劉全福
- 劉彬
- 劉文閣
- 劉旺余
- 劉白玉
-
-
索鵬佳;
孫君
-
-
摘要:
在國際貿易中,商務英語函電作為一種高效的商務互動方式,為推動雙方的貿易更好地發(fā)展起到了至關重要的作用。委婉語是在商務英語函電中普遍存在的語言現(xiàn)象,委婉語的使用使得說話人的意見和想法得到更加得體的表達,從而促成雙方更好的商務合作。本文分析了委婉語在商務英語函電中的作用、使用原則、運用手段以及由于中西方委婉語的差異造成的問題,并針對這些問題提出了解決思路。
-
-
梁茵
-
-
摘要:
語言是文化的載體,語言既服務文化又反映了文化的需要。禁忌詞和委婉語是一種常見的民族社會現(xiàn)象,也是一種普遍的語言文化現(xiàn)象。在日常交際中,由于種種原因,人們不愿或不能直接表達想法時,往往訴諸委婉語,避免使用忌諱的語言。交際語言“質量”即交流是否順利、有效,甚至是人際關系是否和諧,禁忌語與委婉語的使用技巧尤為重要。兩者關系是如何建立并相互影響的,有何差異是本文研究的重點。本文僅談論語言中的兩個小方面一委婉語和禁忌語,研究它們如何在多方面反映文化。
-
-
楊婧
-
-
摘要:
委婉語是人類社會的基本交際用語,漢語中的委婉語反映了漢民族在政治、經濟、文化及社會生活等方面的獨特性,具有濃厚的文化底蘊。其中,死亡委婉語極為豐富,大量出現(xiàn)在墓志、買地券等與喪葬相關的文獻中。從歷代買地券中選取部分死亡委婉語進行考釋,可以為漢語詞匯的研究和《漢語大詞典》的修訂提供豐富的材料。
-
-
李佳璐
-
-
摘要:
委婉語作為一種特殊的語言形式,在交流過程中使語句變得迂回、溫和,起到了有效協(xié)調人際關系的作用。委婉語在社會語言學、語言應用學、語義學、認知語言學中都作為重點進行分析和研究?!豆げㄌ亍愤@部作品中,在情節(jié)描述、人物對話中運用了非常多的委婉語,本文將從《哈利·波特》中委婉語的類型、使用動機、對話原則等幾個方面,對作品進行深入探析。
-
-
曹希
-
-
摘要:
委婉語是人們日常生活交流溝通中必不可少的語言技巧,在想要表達一些不悅或尷尬的意見時,委婉語的使用會使聽話人更放松,更能夠接受,也能夠更輕易地達到良好的交流目的。正因為此,部分研究語用學和社會語言學學者數(shù)年來一直都在關注著委婉語研究的發(fā)展。該研究基于禮貌原則,對影視作品《老友記》第一季和第十季中的對話進行文本研究。本研究可以在一定程度上對英語專業(yè)師范生提出一些關于職業(yè)道路上的技巧,充分利用委婉語來使學生增加對英語知識的渴望,達到積極主動地學習知識,繼續(xù)努力進步的最終目的。
-
-
王珊;
鄭穎
-
-
摘要:
該文采用圖表分析法及COCA語料庫中CHART和KWIC功能進行研究,將社會語言學部分的委婉語和交際能力理論相結合進行分析。委婉語的運用可以作為交際能力中的一種,Hymes提出的交際能力具有4個參數(shù)。研究基于COCA語料庫中KWIC功能結合例子來分析交際能力4個參數(shù)(語法性、適合性、得體性、現(xiàn)實性)的不同變化與委婉語的傳遞的關聯(lián)性強弱。該文研究結果表明:(1)相較于長表達式,說話者使用短表達式的傾向更大,且對于委婉語的使用意識是逐漸增強的;(2)4個參數(shù)對于委婉語的傳遞有關聯(lián)但并不具有很強的約束力,在一定意義上,語言使用能力是一種根據(jù)不同情景、不同的交際對象、不同的交際內容和目的,靈活運用語言的應變能力。該文旨在為英語學習者在使用委婉語或進行跨文化交際學習時提供一些啟示。
-
-
劉紫柔
-
-
摘要:
委婉語作為一種廣泛存在的語言現(xiàn)象,是人們交際過程中的重要手段.隨著跨文化交際的日益頻繁,委婉語的翻譯越來越重要.本文旨在通過功能對等理論的指導,從詞匯對等、句法對等、篇章對等、文體對等四個層面對委婉語的翻譯進行探析,為今后委婉語的翻譯實踐提供一定的借鑒.
-
-
劉彬
-
-
摘要:
教師作為文化的傳播者和教授者,主要依靠語言完成教學過程中的各個環(huán)節(jié).恰當運用委婉語不僅是對學生的尊重,也是教師語言素養(yǎng)的體現(xiàn).隱性否定作為一種委婉語,減少了顯性否定帶來的生硬,照顧到了話語雙方的情感融合,不僅是一種應該在課堂上常用的教學用語,更應該變成我們日常生活中的一種禮貌用語.
-
-
王瓊
-
-
摘要:
跨境電商的飛速發(fā)展離不開跨境電商英語溝通質量的提升,跨境電商英語溝通是在交流過程中,買賣雙方傳遞、共享信息和感情的過程。運用語用學的移情理論,結合跨境電商英語溝通特點,從禮貌語、委婉語、模糊語和幽默語等方面,建構語用移情策略,有助于縮短買賣雙方的心理距離,達到預期的語用效果,推動暢通有效地跨境電商溝通。
-
-
劉彬
-
-
摘要:
教師作為文化的傳播者和教授者,主要依靠語言完成教學過程中的各個環(huán)節(jié)。恰當運用委婉語不僅是對學生的尊重,也是教師語言素養(yǎng)的體現(xiàn)。隱性否定作為一種委婉語,減少了顯性否定帶來的生硬,照顧到了話語雙方的情感融合,不僅是一種應該在課堂上常用的教學用語,更應該變成我們日常生活中的一種禮貌用語。
-
-
Luo Ma;
鄭天漫;
Zhang Lu;
李玉潔
- 《第十四屆國際漢語教學學術研討會》
| 2017年
-
摘要:
中泰委婉語文化差異對漢語教學很大的影響,因為對外漢語教材對委婉語的研究不足,涉及泰國學生學習漢語的問題.其中漢語委婉有很多都是生活中常見、在交際過程中也常常用到的.筆者建議將最常見、常用的漢語委婉語,按照的語用功能進行大致分類,對中泰委婉語文化差異,使學生有機會在課堂上接觸到更多的委婉語,以豐富他們的詞匯,提高言語交際能力,還提供幫助對泰國漢語教學.本文從跨文化角度對比了中泰委婉語在文化差異以及對漢語教學的影響.本文主要分三個部分進行研究:第一,中泰委婉語來源對比;第二,中泰委婉語文化差異;第三,中秦委婉語文化差異對漢語教學影響.旨在幫助學習者更好地了解中泰委婉語的不同.正確地使用它們,從而減少跨文化交際中的失誤,促進國際交流與合作.
-
-
賈吉峰
- 《首屆語言學及應用語言學研究生論壇》
| 2012年
-
摘要:
委婉語是人類運用語言過程中的一種普遍現(xiàn)象,是從詞語運用技巧及表達效果方面對詞語的分類和運用.人們在日常交際中,考慮到某些生活習慣、習俗差異以及民族差異的原因,就必須使用委婉語以避免尷尬或不愉快.因此本文從語用學的角度,試圖通過具體的例子探究在特定的語言環(huán)境下蒙古語委婉語的交際功能,結果表明,蒙古語委婉語和其他語言中的委婉語一樣,都是運用語言來協(xié)調人際關系的重要手段,在社會交際中擔負著“潤滑劑”的重要作用,因此,研究蒙古語委婉語對于深入了解蒙古族的社會文化和風俗習慣,以及蒙古人民的社會交際規(guī)則都有比較重要的學術價值和應用價值。
-
-
高少萍
- 《中國俄語教育三百年國際學術研討會》
| 2008年
-
摘要:
委婉語與禁忌語是常見的言語現(xiàn)象,是外交、商務或者日常生活中必須遵守的基本交際技巧。人類物種同一性、生活方式的相似性以及不同文化之間相互融合等原因,推進并形成不同文化背景下委婉語與禁忌語類似的現(xiàn)象。與此同時,宗教、歷史、地域文化的差異也造成了委婉語和禁忌語大相徑庭的現(xiàn)象。委婉語與禁忌語的差異從一個側面反映了民族文化的異質性。當今,跨文化交際的日益頻繁的大環(huán)境下,交際雙方越來越關注委婉語和禁忌語的使用,因此,委婉語和禁忌語的傳譯成為翻譯理論與實踐中必須直面的現(xiàn)實。探究委婉語與禁忌語的實質區(qū)別、分析不同文化背景下委婉語與禁忌語的解讀勢在必行,分析不同語境中的文化差異,為委婉語在語際間傳譯創(chuàng)造條件,并且注意保留委婉語所承載的內涵意義,防止文化內涵意義在譯本中的丟失是本文的一點嘗試。
-
-
沈燕
- 《2008年認知語言學與修辭學國際研討會》
| 2008年
-
摘要:
認知語言學是從認知的角度研究語言的學科,它的發(fā)展為科學地解釋委婉語提供了有力的理論依據(jù)。本文從認知語言學的認知語義范疇論和概念隱喻,分析了委婉語的內在實質和生成機制,以促進對委婉語的進一步認識和應用。