語料庫語言學
語料庫語言學的相關(guān)文獻在1992年到2022年內(nèi)共計628篇,主要集中在常用外國語、語言學、自動化技術(shù)、計算機技術(shù)
等領(lǐng)域,其中期刊論文624篇、會議論文3篇、專利文獻69938篇;相關(guān)期刊359種,包括考試周刊、外語教學理論與實踐、山東外語教學等;
相關(guān)會議3種,包括中國中文信息學會成立三十周年學術(shù)年會、第二屆HNC與語言學研討會、1998中文信息處理國際會議等;語料庫語言學的相關(guān)文獻由640位作者貢獻,包括陳建生、甄鳳超、邵斌等。
語料庫語言學—發(fā)文量
專利文獻>
論文:69938 篇
占比:99.11%
總計:70565篇
語料庫語言學
-研究學者
陳建生
甄鳳超
邵斌
何安平
張麗萍
俞燕明
馮躍進
楊惠中
許家金
高博
劉國兵
劉磊
崔亞妮
崔莉
施建剛
王文斌
王玉
王馥芳
石志亮
石慧敏
繆佳
翁曉斌
閆婷婷
韓存新
丁峻
于康
任娟
何詠梅
何均洪
何蓮珍
倪錫英
關(guān)賀明
劉世英
劉倩倩
劉海濤
劉琳
劉采敏
卓瑪
盧磊
衛(wèi)乃興
葉帥
呂長竑
吳曉龍
周子欽
周強
周韻
唐麗萍
夏蓮
姜文東
孟廣福
排序:
按相關(guān)性
按時間降序
按時間升序
鮑松彬;
趙海艷
摘要:
寫作是英語交流不可或缺的關(guān)鍵能力,也是英語教學必不可少的重要內(nèi)容。針對大學生英語寫作容易在選詞、語法等方面出現(xiàn)錯誤,以及母語負遷移問題,在分析問題產(chǎn)生原因的基礎(chǔ)上,結(jié)合語料庫語言學 、認知心理學等相關(guān)理論,探索程式語在大學英語寫作教學中的應用。通過教學材料中程式語的提取、課本中程式語的使用情況分析、命題作文寫作中程式語的使用指導等環(huán)節(jié),幫助學生快速積累程式語,為提高大學生英語寫作的正確性、流利性,提供了有益參考。
林思雨;
黃春紅;
王曉雯
摘要:
本文以 British National Corpu(s BNC)為研究語料庫,借助在線語料庫平臺 Sketch Engine,研究英語近義詞 recommend 與 suggest 在使用頻數(shù)和詞語搭配上的差異。研究發(fā)現(xiàn),recommend 的整體使用頻數(shù)遠遠小于 suggest,且他們所搭配的主語、賓語、修飾語也有明顯差異。研究的發(fā)現(xiàn)對英語近義詞學習有一定的啟示意義。
何夢宇
摘要:
筆者采用文獻計量法與內(nèi)容分析法,對國內(nèi)公開發(fā)表的與計量語言學相關(guān)的期刊文獻進行統(tǒng)計和分析,梳理了計量語言學在我國的發(fā)展路徑及研究現(xiàn)狀,進而總結(jié)出該領(lǐng)域的研究熱點,并對其未來的發(fā)展趨勢進行展望。最后,筆者將計量語言學與語料庫語言學 進行對比,以期對計量語言學研究方法進行全面的闡述。
石紅燕
摘要:
李白是中國知名度最高、地位最高的詩人之一,其詩歌是唐詩藝術(shù)高峰的代表,也是中國文化在海外被接受的典范。因此,本研究選取孫大雨和許淵沖《蜀道難》英譯自建研究語料庫,借助Stanford Parser分詞軟件、Wordless和UAM Corpus Tool這兩個語料庫分析軟件,從詞匯、句法和語篇這三個層面對《蜀道難》兩種英譯進行分析。研究發(fā)現(xiàn):在詞匯層面,許譯的類符形符比、詞匯密度大于孫譯,許譯的詞匯豐富程度更高,承載的信息更加豐富,兩譯本中虛詞的數(shù)量均大于實詞。在句子層面,平均句長、標準差、方差這三個維度均表明許譯句長更平穩(wěn);兩譯本中并列結(jié)構(gòu)均使用較多,均使用了指稱銜接的手段。在語篇層面,孫譯的閱讀難度大于許譯?;谏鲜鲅芯?作者給出三點建議:重視詩歌翻譯、研究目標受眾特點、拓展傳播渠道。因此,本研究通過梳理《蜀道難》英譯的詞匯、句法和語篇三個方面的特征,以期讓海外讀者更好地感受中國文學的魅力,增進對中華文化的了解,也為研究其他詩歌提供范式,有利于推動中國古典詩歌進入另一個巔峰。
馬天虹;
陳浩
摘要:
近義詞詞義辨析一直是英語教學中的重難點之一,本研究以近義詞“reject”和“decline”為例,通過檢索它們在英國當代語料庫BNC中的使用情況,從詞義、搭配、類聯(lián)接、語義韻等層面分析探討它們的差異和實際使用,并以此說明語料庫檢索工具在近義詞辨析中的重要輔助作用,同時對英語詞匯教學和英語習得提出建議。
司璇;
羅衛(wèi)華
摘要:
以動態(tài)系統(tǒng)理論為視角,結(jié)合中介語對比分析法,探究中國英語專業(yè)學習者議論文語篇中模糊限制語的使用情況。研究中選取《中國學生英語口筆語語料庫》(2.0版)中的議論文語料和魯汶英語本族語議論文語料,并根據(jù)程度變動型、范圍變動型、直接緩和型和間接緩和型對模糊限制語進行分類,對不同水平學習者的模糊限制語輸出進行分析。研究發(fā)現(xiàn),中國英語專業(yè)學生議論文中模糊限制語的使用存在少用、濫用和類型單一的問題;模糊限制語的習得過程呈現(xiàn)非直線型上升;高水平學習者在某些詞語使用方面更接近本族語者。
馬敬想;
郭秋月
摘要:
本研究選自中國官方網(wǎng)站上發(fā)布的、以“人類衛(wèi)生健康共同體”為主題的24篇新聞報道作為研究對象,自建小型語料庫,從評價理論態(tài)度子系統(tǒng)出發(fā),借助語料庫分析工具,對“人類衛(wèi)生健康共同體”話語中的評價資源進行分析,探究“人類衛(wèi)生健康共同體”新聞話語中態(tài)度資源的使用及其所傳遞的話語意義。“人類衛(wèi)生健康共同體”的語篇中較多使用判斷和鑒賞資源實現(xiàn)評價意義的表達,且這些態(tài)度資源多呈現(xiàn)積極意義,營造了一個和諧的話語環(huán)境,構(gòu)建了一個對人民生命安全負責、堅持正義友善、推動社會進步和經(jīng)濟發(fā)展的大國形象,彰顯了推動構(gòu)建人類衛(wèi)生健康共同體的重要價值和意義。
高陽;
劉艷芹
摘要:
兒童語用發(fā)展研究強調(diào)語境在兒童語用發(fā)展過程中的重要作用。進入21世紀,兒童語用發(fā)展的相關(guān)研究逐漸被各國語言學家、教育學家及心理學家等多個領(lǐng)域的專家所重視。然而,該領(lǐng)域的研究尚未在漢語語境下進行驗證。近幾年,隨著語料庫語言學 的發(fā)展,兒童語用發(fā)展的實證研究也在不斷開展,并出現(xiàn)了一些研究成果。
海雪
摘要:
本文運用語料庫語言學 的方法,選取《宋詞三百首》中六首李清照詞的英譯本為語料,自建語料庫比較分析了中國譯者許淵沖、曾培慈和西方譯者王紅公的三種不同英譯本。利用語料庫語言學 檢索軟件Antwordprofiler1.200w和在線文本分析軟件Textalyser從類符形符比、詞匯密度、平均詞長、平均句長等一些基本數(shù)據(jù)進行統(tǒng)計和量化分析。通過定量和定性研究相結(jié)合,從而對譯者風格和翻譯策略進行有效的對比研究。
穆從軍;
張文潔
摘要:
CLiC在線語料庫是英國伯明翰大學Michaela Mahlberg及其團隊設(shè)計研發(fā)的集英國文學語料庫和語料檢索功能于一體的免費在線語料庫資源,利用該資源可以大大提高英國文學教學以及文體學和文學翻譯研究的效率,值得在英語教學研究中進行推廣。本文主要介紹CLiC在線語料庫資源的主要內(nèi)容及其檢索、主題詞、詞簇、自定義標注和文本分類五大功能,并舉例說明如何利用CLiC在線語料庫資源開展英國文學教學、文體學和文學翻譯研究。
張全
《第二屆HNC與語言學研討會》
| 2003年
摘要:
語料庫作為自然語言處理及語言學其他分支學科的研究和實驗對象,越來越受到重視。其實從揭示語言規(guī)律的角度看,語料一直受到研究者的重視。隨著計算機技術(shù)的發(fā)展與普及,獲得并處理海量的語料已經(jīng)變得簡單容易了,語料庫已經(jīng)成為一種常規(guī)的工具。黃曾陽先生曾經(jīng)形象地將語料庫比喻為農(nóng)業(yè)時代的耕地和工業(yè)時代的工廠。從語料庫建設(shè)角度看,語料庫的規(guī)模,靜態(tài)或動態(tài),平衡等方面無疑是重要的影響因素。然而從研究的角度講,語料庫所扮演的角色,所起的作用則更為重要。從語言研究的角度看,語料庫經(jīng)常被用來尋找和收集微觀的語言現(xiàn)象,以語料庫作為語言規(guī)律描寫的起點,目前在詞典編纂方面取得很好的結(jié)果。而自然語言處理,需要使用語料庫獲取語言處理所需的知識,經(jīng)常采取以統(tǒng)計為基礎(chǔ)的處理方法,語料是統(tǒng)計的對象。語料庫到底為我們提供什么樣的知識? 自然語言處理是一個跨文理工學科的研究領(lǐng)域,它不僅需要有研究和實驗的對象,更需要有理性的假設(shè),以及對假設(shè)的驗證與完善?;谶@種認識,HNC認為語料庫應當定位于:自然語言空間內(nèi)各種現(xiàn)象的分布數(shù)據(jù),輔助人激活概念聯(lián)想脈絡(luò),理論及技術(shù)的驗證。
張全
《第二屆HNC與語言學研討會》
| 2003年
摘要:
語料庫作為自然語言處理及語言學其他分支學科的研究和實驗對象,越來越受到重視。其實從揭示語言規(guī)律的角度看,語料一直受到研究者的重視。隨著計算機技術(shù)的發(fā)展與普及,獲得并處理海量的語料已經(jīng)變得簡單容易了,語料庫已經(jīng)成為一種常規(guī)的工具。黃曾陽先生曾經(jīng)形象地將語料庫比喻為農(nóng)業(yè)時代的耕地和工業(yè)時代的工廠。從語料庫建設(shè)角度看,語料庫的規(guī)模,靜態(tài)或動態(tài),平衡等方面無疑是重要的影響因素。然而從研究的角度講,語料庫所扮演的角色,所起的作用則更為重要。從語言研究的角度看,語料庫經(jīng)常被用來尋找和收集微觀的語言現(xiàn)象,以語料庫作為語言規(guī)律描寫的起點,目前在詞典編纂方面取得很好的結(jié)果。而自然語言處理,需要使用語料庫獲取語言處理所需的知識,經(jīng)常采取以統(tǒng)計為基礎(chǔ)的處理方法,語料是統(tǒng)計的對象。語料庫到底為我們提供什么樣的知識? 自然語言處理是一個跨文理工學科的研究領(lǐng)域,它不僅需要有研究和實驗的對象,更需要有理性的假設(shè),以及對假設(shè)的驗證與完善?;谶@種認識,HNC認為語料庫應當定位于:自然語言空間內(nèi)各種現(xiàn)象的分布數(shù)據(jù),輔助人激活概念聯(lián)想脈絡(luò),理論及技術(shù)的驗證。
張全
《第二屆HNC與語言學研討會》
| 2003年
摘要:
語料庫作為自然語言處理及語言學其他分支學科的研究和實驗對象,越來越受到重視。其實從揭示語言規(guī)律的角度看,語料一直受到研究者的重視。隨著計算機技術(shù)的發(fā)展與普及,獲得并處理海量的語料已經(jīng)變得簡單容易了,語料庫已經(jīng)成為一種常規(guī)的工具。黃曾陽先生曾經(jīng)形象地將語料庫比喻為農(nóng)業(yè)時代的耕地和工業(yè)時代的工廠。從語料庫建設(shè)角度看,語料庫的規(guī)模,靜態(tài)或動態(tài),平衡等方面無疑是重要的影響因素。然而從研究的角度講,語料庫所扮演的角色,所起的作用則更為重要。從語言研究的角度看,語料庫經(jīng)常被用來尋找和收集微觀的語言現(xiàn)象,以語料庫作為語言規(guī)律描寫的起點,目前在詞典編纂方面取得很好的結(jié)果。而自然語言處理,需要使用語料庫獲取語言處理所需的知識,經(jīng)常采取以統(tǒng)計為基礎(chǔ)的處理方法,語料是統(tǒng)計的對象。語料庫到底為我們提供什么樣的知識? 自然語言處理是一個跨文理工學科的研究領(lǐng)域,它不僅需要有研究和實驗的對象,更需要有理性的假設(shè),以及對假設(shè)的驗證與完善。基于這種認識,HNC認為語料庫應當定位于:自然語言空間內(nèi)各種現(xiàn)象的分布數(shù)據(jù),輔助人激活概念聯(lián)想脈絡(luò),理論及技術(shù)的驗證。
張全
《第二屆HNC與語言學研討會》
| 2003年
摘要:
語料庫作為自然語言處理及語言學其他分支學科的研究和實驗對象,越來越受到重視。其實從揭示語言規(guī)律的角度看,語料一直受到研究者的重視。隨著計算機技術(shù)的發(fā)展與普及,獲得并處理海量的語料已經(jīng)變得簡單容易了,語料庫已經(jīng)成為一種常規(guī)的工具。黃曾陽先生曾經(jīng)形象地將語料庫比喻為農(nóng)業(yè)時代的耕地和工業(yè)時代的工廠。從語料庫建設(shè)角度看,語料庫的規(guī)模,靜態(tài)或動態(tài),平衡等方面無疑是重要的影響因素。然而從研究的角度講,語料庫所扮演的角色,所起的作用則更為重要。從語言研究的角度看,語料庫經(jīng)常被用來尋找和收集微觀的語言現(xiàn)象,以語料庫作為語言規(guī)律描寫的起點,目前在詞典編纂方面取得很好的結(jié)果。而自然語言處理,需要使用語料庫獲取語言處理所需的知識,經(jīng)常采取以統(tǒng)計為基礎(chǔ)的處理方法,語料是統(tǒng)計的對象。語料庫到底為我們提供什么樣的知識? 自然語言處理是一個跨文理工學科的研究領(lǐng)域,它不僅需要有研究和實驗的對象,更需要有理性的假設(shè),以及對假設(shè)的驗證與完善。基于這種認識,HNC認為語料庫應當定位于:自然語言空間內(nèi)各種現(xiàn)象的分布數(shù)據(jù),輔助人激活概念聯(lián)想脈絡(luò),理論及技術(shù)的驗證。
張全
《第二屆HNC與語言學研討會》
| 2003年
摘要:
語料庫作為自然語言處理及語言學其他分支學科的研究和實驗對象,越來越受到重視。其實從揭示語言規(guī)律的角度看,語料一直受到研究者的重視。隨著計算機技術(shù)的發(fā)展與普及,獲得并處理海量的語料已經(jīng)變得簡單容易了,語料庫已經(jīng)成為一種常規(guī)的工具。黃曾陽先生曾經(jīng)形象地將語料庫比喻為農(nóng)業(yè)時代的耕地和工業(yè)時代的工廠。從語料庫建設(shè)角度看,語料庫的規(guī)模,靜態(tài)或動態(tài),平衡等方面無疑是重要的影響因素。然而從研究的角度講,語料庫所扮演的角色,所起的作用則更為重要。從語言研究的角度看,語料庫經(jīng)常被用來尋找和收集微觀的語言現(xiàn)象,以語料庫作為語言規(guī)律描寫的起點,目前在詞典編纂方面取得很好的結(jié)果。而自然語言處理,需要使用語料庫獲取語言處理所需的知識,經(jīng)常采取以統(tǒng)計為基礎(chǔ)的處理方法,語料是統(tǒng)計的對象。語料庫到底為我們提供什么樣的知識? 自然語言處理是一個跨文理工學科的研究領(lǐng)域,它不僅需要有研究和實驗的對象,更需要有理性的假設(shè),以及對假設(shè)的驗證與完善?;谶@種認識,HNC認為語料庫應當定位于:自然語言空間內(nèi)各種現(xiàn)象的分布數(shù)據(jù),輔助人激活概念聯(lián)想脈絡(luò),理論及技術(shù)的驗證。
張全
《第二屆HNC與語言學研討會》
| 2003年
摘要:
語料庫作為自然語言處理及語言學其他分支學科的研究和實驗對象,越來越受到重視。其實從揭示語言規(guī)律的角度看,語料一直受到研究者的重視。隨著計算機技術(shù)的發(fā)展與普及,獲得并處理海量的語料已經(jīng)變得簡單容易了,語料庫已經(jīng)成為一種常規(guī)的工具。黃曾陽先生曾經(jīng)形象地將語料庫比喻為農(nóng)業(yè)時代的耕地和工業(yè)時代的工廠。從語料庫建設(shè)角度看,語料庫的規(guī)模,靜態(tài)或動態(tài),平衡等方面無疑是重要的影響因素。然而從研究的角度講,語料庫所扮演的角色,所起的作用則更為重要。從語言研究的角度看,語料庫經(jīng)常被用來尋找和收集微觀的語言現(xiàn)象,以語料庫作為語言規(guī)律描寫的起點,目前在詞典編纂方面取得很好的結(jié)果。而自然語言處理,需要使用語料庫獲取語言處理所需的知識,經(jīng)常采取以統(tǒng)計為基礎(chǔ)的處理方法,語料是統(tǒng)計的對象。語料庫到底為我們提供什么樣的知識? 自然語言處理是一個跨文理工學科的研究領(lǐng)域,它不僅需要有研究和實驗的對象,更需要有理性的假設(shè),以及對假設(shè)的驗證與完善?;谶@種認識,HNC認為語料庫應當定位于:自然語言空間內(nèi)各種現(xiàn)象的分布數(shù)據(jù),輔助人激活概念聯(lián)想脈絡(luò),理論及技術(shù)的驗證。